Been hesitant to post this, but I’m going to try and do commissions.
You can DM me on tumblr, email me @ batlovingartist@gmail.com, or just go to my kofi
Been hesitant to post this, but I’m going to try and do commissions.
You can DM me on tumblr, email me @ batlovingartist@gmail.com, or just go to my kofi
You are Superman, aren’t you? Lois, look, we’ve been through these hallucinations of yours before. Can’t you see what you almost did? Throwing yourself off a building 30 stories high? Can’t you see what a tragic mistake you almost made? I made a mistake? I made a mistake because I risked my life instead of yours. Lois! Don’t be insane! And don’t fall down ‘cause you’re just going to have to get up again!
Superman II: The Richard Donner Cut (2006)
This scene features one of the best things about Chris Reeve’s portrayal, which is that he physicalized his different choices between playing Clark and Superman. Like, look at the difference:


He could go from Rick Moranis to Chris Evans with just his posture. It’s like his glasses are weighing his entire body down. Here it is, in motion:
Acting.
This is a perfect example that proves that the Clark Kent disguise actually does work….and how it works….
Christopher Reeve was the best Superman and still is
Are we gonna discuss that Lois Lane rationalized that Superman wouldn’t even feel a bullet, thus wouldn’t even know he hadn’t been hit, causing Clark Kent to reveal himself for who he truly is without her having to risk anybodies life?
God I love Christopher Reeve’s Superman because some of Clark’s clumsiness can be seen in Superman too. The fact that this man didn’t realize it was a blank even though he can see things move in slow motion is really funny to me
Like he grew up thinking he had to hide his powers and I just assume that sometimes he forgets he has them because Clark is Clark. He might be superhuman but he’s still a clumsy dumbass and that’s his biggest flaw.
You don’t need kryptonite when you’re dealing with a good honest clumsy man and Lois knows that because she knows Clark!
It’s why I don’t like pretty much any other Superman movie as much. They make him too perfect, that’s not what makes this Kansas man so charming!
it obviously makes sense, but one of my friend’s kids is going into swim class, and all the parents got an email today going, “when little ones are scared, they cling on to instructors. PLEASE trim their nails.”
i don’t know why that’s so funny to me, but just. the idea of this poor, scratched swim instructor having to make sure to email before each class as a reminder to please declaw the children SENT me.
fuck off, terfs, nothing
on this blog is for you, and
it never will be.
Beep boop! I look for accidental haiku posts. Sometimes I mess up.
I know its fun to be like omg twitter is dying lets goooo
but its really sad that we're losing yet another form of human communication and years of information because of another ceo baby manchild. I'm going to lose contact with a bunch of friends i've made because of this and it sucks
ashleysolsen asked:
are mrs spink and forcible a lesbian couple?
neil-gaiman answered:
Miss Spink and Miss Forcible. They are a couple, yes.
As Stephin Merritt had them sing, in the 2009 musical
“I am Miss Spink–” “And I am Miss Forcible–”
“Elderly thespians fallen from grace–”
“We never married so we’re undivorceable–”
“Tripping on clippings all over the place.”
So, this is page 18 of a recent printing of the Italian translation of Coraline (actually the second page of the actual book, after the Preface).
The underlined part says, literally, “both I and my sister Forcible were famous actresses, in our time.”
I read Coraline in English way back when and had always assumed they were a couple. I just came across this translation today at my parents’ and was taken aback, thinking I probably got it wrong at the time.
So I checked the English text and GUESS WHAT. I didn’t get it wrong. The original sentence reads, “both myself and Miss Forcible were famous actresses, in our time.” The translator decided Miss Spink and Miss Forcible must be sisters and, to this end, added a word that wasn’t there.
As a literary translator, queer person, and Neil Gaiman fan, I could write much (MUCH) more about this but honestly? I haven’t felt this furious in a long time, and I wouldn’t be too eloquent, I guess.
Honestly the best bit about this whole answer-storm is it's reminded me to talk to my agent about the Italian edition.